مرتبه علمی: استادیار
مقطع تحصیلی : دکترا
دانشکده :علوم انسانی و تربیت بدنی
گروه :زبانهاي خارجه
باسمه تعالي
اينجانب تحصيلات ابتدايي، راهنمايي و دبيرستان را در بروجرد به اتمام رسانده و در سال 1373 ديپلم خود را در رشته علوم تجربي اخذ نمودم. خدمت وظيفة عمومي را در فاصله سال هاي 1374 تا 1376 به انجام رساندم. در خدمت سربازي به مدت يك سال در منطقه قصر شيرين به پاك سازي مرز خسروي (منطقه قصر شيرين) از مين هاي دشمن بعثي، مشاركت فعال داشتم. پس از اتمام خدمت سربازي، در هيئت امام جعفر صادق (ع) بروجرد چندين سال به عنوان خادم و مداح اهل بيت عصمت و طهارت فعاليت داشته ام. در سال 1378 در كنكور سراسري در رشته زبان روسي دانشگاه تهران پذيرفته شدم و در سال هاي 1379 و 1380 در فعاليت هاي فرهنگي مركز مشاوره دانشگاه تهران مشاركت داشتم. در سال 1384در كنكور كارشناسي ارشد، رتبة اول را در بين تمامي داوطلبان شركت كننده كسب نمودم و طبق گواهي صادره از سازمان سنجش، مشمول آيين نامه استعدادهاي درخشان مي باشم. در سال 1387 در اولين آزمون دوره دكتري رشته آموزش زبان روسي در ايران در مقطع دكتري پذيرفته شدم و در سال 1392 رساله خود را با نمرة كامل دفاع نمودم.
سوابق ترجمه و تدريس:
زبانشناسي تطبيقي
ترجمه شناسي
صرف و نحو زبان و موضوعات مرتبط
1- ويژگي هاي ساخت واژي، معنايي و نحوي حروف اضافه مركب در زبان هاي فارسي و روسي، تهران، دانشگاه الزهرا (س) مجله زبان پژوهي، 1390
2- Основные способы передачи значений персидского предлога "барайе" средствами русского языка, журнал «Молодой ученый», 2013 г.
3- Изучение основных способов передачи отношений, выражаемых персидским предлогом "ба" в русском языке,
журнал «Молодой ученый», 2013 г.
4. Temporal relations of simultaneity expressed by subordinating conjunctions in Persian
5. СЕМАНТИЧЕСКИЕ КОМПОНЕНТЫ ПРЕДЛОГА «ЧЕРЕЗ» В СОЧЕТАНИИ С РАЗНЫМИ ЛОКУМАМИ И СПОСОБЫ ЕГО ВЫРАЖЕНИЯ В ПЕРСИДСКОМ ЯЗЫКЕ
1. Commodification of education: advantages and disadvantages according to the functions and requirements
2. The relationship between language and economic development in the context of the roles of language in economics
3. Hidden Curriculum: A managerial Challenge in Schooling Systems amid COVID 19 Era
Особенности обучения предложному и беспредложному управлению в иранской аудитории
عنوان پايان نامه كارشناسي ارشد:
مقایسه تطبیقی روابط نحوی زمانی در ترکیب جملات مرکب تبعی در زبانهای روسی و فارسی
Сопоставительный анализ временных отношений в составе сложноподчиненных предложений в русском и персидском языках
عنوان رساله دكتري:
روشهای بیان و درک عناصر زبانی "با" و "برای" به عنوان تفاوت زبانی در زبان های روسی و فارسی
Способы выражения и восприятия языковых элементов "ба" и "барайе" как межъязыковой интерференции в русском и персидском языках
|
8-9.30 |
10-11.30 |
12-13 |
13-16 |
شنبه |
کار پژوهشی |
کار پژوهشی |
نماز و ناهار |
كار پژوهشي |
يكشنبه |
ترجمه متون مطبوعاتی از روسی به فارسی |
بيان شفاهي داستان 1 |
نماز و ناهار |
كار پژوهشي |
دوشنبه |
جمله نويسي و مقدمات انشا 1 |
مراجعه دانشجويان |
نماز و ناهار |
كار پژوهشي |
سه شنبه |
مراجعه دانشجويان |
مراجعه دانشجويان |
نماز و ناهار |
كار پژوهشي |
چهارشنبه |
کار پژوهشی |
كار پژوهشي |
نماز و ناهار |
كار پژوهشي |
1- خواندن و پرسش ابتدايي
2- آواشناسي مقدماتي زبان روسي
3- كاربرد ضمير در زبان روسي
4- تمرينات دستور 1
5- خواندن و درك مفهوم متن 1
6- جمله نويسي و مقدمت انشا 1
7- زبانشناسي همگاني
8- بيان شفاهي داستان 1
9- ترجمه متون مطبوعاتی از روسی به فارسی
10- ترجمه متون مطبوعاتی از فارسی به روسی
11- ترجمه متون علوم انسانی
12- ترجمه متون اسلامی
13- واژه سازی زبان روسی
14- اصول و روش تحقیق
15- ترجمه اسناد و مکاتبات
16- ترجمه پیشرفته از روسی به فارسی
17- ترجمه پیشرفته از فارسی به روسی