×
سامانه جامع دانشگاه
سامانه پست الکترونیک
سامانه کتابخانه
سامانه آموزش مجازی
EN | EN RU

دکتر مجید استیری

estiri@mail.ru m.estiri@gonbad.ac.ir

مرتبه علمی: استادیار

مقطع تحصیلی : دکترا

دانشکده :علوم انسانی و تربیت بدنی

گروه :زبانهای خارجی

بیوگرافی

نام و نام خانوادگی: مجید استیری

 

 

سال اخذ مدرک

سال ورود

دانشگاه محل تحصیل

رشته تحصیلی

مدرک تحصیلی

1397

1393

تربیت مدرس

آموزش زبان روسی

دکتری

1388

1386

تربیت مدرس

آموزش زبان روسی

کارشناسی ارشد

1385

1381

مازندران

مترجمی زبان روسی

کارشناسی

گذراندن یک ترم تحصیلی در دانشگاه آستاراخان روسیه اعزامی توسط دانشگاه مازندران در دوره کارشناسی (2005)

 

 

عنوان پایان‏ نامه کارشناسی ارشد: بررسی انواع جملات پرسشی در زبان‏های روسی و فارسی

Изучение разновидностей вопросительных предложений в русском и персидском языках

عنوان رساله دکتری: مشکلات آموزش ویژگی‏های ساختاری- معنایی جملات بدون شخص روسی به فارسی‏ زبانان

Проблематика обучения персоговорящих структурно-семантическим особенностям безличных предложений русского языка

زمینه های تحقیقاتی

1. بررسی دستور زبان روسی و تجزیه تحلیل خطاهای دانشجویان ایرانی روسی آموز در کاربرد ساختارهای دستوری زبان روسی

مقالات ژورنال

مقالات و همایش ها به زبان روسی

 

1. Эстири М., Рассмотрение вопросительных предложений с фразеологическими структурами в русском и персидском языках, Вестник развития науки и образования, 2011 г.;

2. Эстири М., Преобразование невопросительных предложений в вопросительные посредством изменения интонации и введения вопросительных частиц в русском и персидском языках, Science / общественные науки, 2011 г.;

3. Эстири М., Порядок слов в вопросительных предложениях русского и персидского языка, Вестник гуманитарного научного образования, 2011 г.;

4. Эстири М., Изучение разновидностей аббревиатуры в русском и персидском языках, Московское научное обозрение, 2011 г.;

5. Эстири М., Экспрессивно-окрашенные компоненты вопросительных предложений, Сборник материалов международного форума, 2014 г.;

6. Голкар А. Мохаммади М.Р., Алияри Шорехдели М. Эстири М., Безличные предложения со значением физического состояния лица и живого существа с субъектом в винительном падеже в зеркале персидского языка,   Исследовательский журнал русского языка и литературы, Vol 11, 179-196 / 2018 г.;

7. Эстири М. Значение долженствования в русских безличных предложениях со словами «следует», «приходится»,   «полагается», «стоит» в сопоставлении с их коррелятами в персидском языке, Общественные науки; No. 5-6, 116-124, 2018 г.;

8. Набати Ш. Эстири М., Персидские эквиваленты русских глаголов с приставками о-, про-, раз-, у-, имеющими семантику полноты действия, Гуманитарные исследования, No. 1, 2021 г.  52-59.

9. Набати Ш. Эстири М., К вопросу о структуре русских словосочетаний с предлогом "в", соответствующих изафетным словосочетаниям в персидском языке, III Международной научно-практической конференции «Профессионально ориентированный иностранный язык: от обучения к эффективной коммуникации», 2021 г.

10. Эстири М. Торкашванд Х., Семантические компоненты предлога «через» в сочетании с разными локумами и способы его выражения в персидском языке,  Филологические науки в МГИМО, Том 7, № 3, 2021 г. 43-52.

11. Эстири М. Сиями Эйдлак Х. Проявление межъязыковой интерференции при использовании падежей студентами Ирана, изучающими русский как иностранный, Преподаватель XXI век,  № 3, 2021 г., 179-186.

12. Эстири М. Торкашванд Х. Предлоги НА, ДЛЯ, К и РАДИ как корреляты персидского предлога Барайэ, Гуманитарные исследования, No 4 (80), 2021 г., 121-128.

13. Эстири М. Сиями Эйдлак Х. Функция родного языка при обучении грамматике русского языка, Международная  научная конференция АКТУАЛЬНЫЕ ВОПРОСЫ СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИКИ: ТИХОНОВСКИЕ ЧТЕНИЯ, 2-4 ноября 2021, 209-212.

14.  Сиями Эйдлак Х. Эстири М. О некоторых проблемах преподавания русского языка как иностранного в Иране, Международная  научная конференция Актуальные вопросы современной лингвистики: Тихоновские чтения, 2-4 ноября 2021, 212-216.

15. Торкашванд Х. Эстири М. Рассмотрение некоторых особенностей употребления синтаксической связи упраления в иранской аудитории, Журнал МИР НАУКИ, КУЛЬТУРЫ, ОБРАЗОВАНИЯ, No 2 (93) 2022, 424-428.

16. Эстири М. Набати Ш. К вопросу о структуре и значении словосочетаний с предлогами О - ПО - ДЛЯ и С, соответствующих беспредложным изафетным словосочетаниям в персидском языке, Вестник удмуртского университета, Серия история и филология, T.32. Вып. 2. 2022 r. 207-216.

17. Сиями Эйдлак Х. Эстири М. Персидские заимствования в русском языке: фонетический аспект, Вестник МГЛУ, Номер 865, 2022 г. 78-83.

18. Эстири М. Сложные случаи употребления неопределенных местоимений и наречий с аффиксами -НИБУДЬ, -ЛИБО, -ТО, КОЕ-  со значением неопределенности в иранской аудитории, Филологические науки в МГИМО, Номер 8, 2022

19. Сиями Эйдлак Х., Эстири М., Обращения в русской и персидской лингвокультурах: сопоставительный аспект, Весник НГУ, серия история, филология, Том 22, № 2, 2023, 50-60.

20. Эстири Маджид, Ведущие лингвометодические принципы при обучении РКИ персоговорящих на фоне современных учебных пособий и учебников, «Инновационные технологии в обучении КазКИ и РКИ: оптимизация учебного процесса». 24 ноября 2022. (доклад).

21. Сиями Эйдлак Х., Эстири М., Торкашванд Х., Способы интерпретаций каждый, всякий, любой на персидском языке, Вестник ВГУ, Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2023 № 1, 25-44.

22. Эстири М., Сиями Эйдлак Х., К вопросу о смысловом значении именных субстантивных словосочетаний и выражении их коррелятов в персидском языке, Вестник челябинского государственного университета, № 6 (476), 2023, 42-51.

23. Эстири М. Варианты окончания родительного падежа и их корреляты в персидском языке, II международная научно-методическая конференция «Актуальные проблемы преподавания русского языка как неродного / иностранного: российские и зарубежные практики», 18-22 сентября 2023, г. Ставрополь (доклад).

24. Эстири М. Дистанционные дифференциации между объектом и локумом при предлогах у, около, при и под в сопоставлении с их персидскими коррелятами, Вестник Московского государственного университета, скрия 22, теория перевода, № 3. 2023, 72-91.

25. Эстири М., Сиями Эйдлак Х. Язык и культура как неотъемлемые элементы на фоне русского и персидского языка, Международная конфереция Актуальные проблемы современного языкознания и методики преподавания языка. Елец 21-22 ноября 2023. (доклад)

 

 

مقالات و همایش‏ ها به زبان فارسی:

1. صیامی، استیری، بودن یا نبودن فرهنگ‏های دوزبانه الکترونیکی، همایش ملی فرهنگ‏ نگاری دو زبانه، 11 اردیبهشت 1398، دانشگاه تربیت مدرس؛

2. استیری، راهکار‏های آموزش ضمایر مبهم با وند‏های ,-нибудь -то و кое- در معنای ابهام به دانشجویان ایرانی روسی‏ آموز، همایش ملی روسیه و کشور‏های مستقل مشترک المنافع (اولین نشست)،14 اسفند 1399، (سخنرانی)، دانشگاه الزهرا؛ 

3. استیری، نقش تداخل در پیدایش خطاهای دانشجویان ایرانی هنگام کاربرد جملات بدون شخص نوع "мне не спится"، همایش ملی روسیه و کشور‏های مستقل مشترک المنافع (اولین نشست)،14 اسفند 1399، دانشگاه الزهرا؛

4. نصرتی، نباتی، استیری، نقش تداخل در پیدایش خطاهای آوایی دانشجویان فارسی زبان روسی آموز، جستار‏های زبانی، دانشگاه تربیت مدرس، 1400، دوره 12، شماره 2؛

5. ترکاشوند، استیری، نقش زبانهای خارجی در توسعه صنعت گردشگری (با تاکید بر زبان روسی)، اولین همایش ملی راهبرد اقتصاد کارآفرینی در ایران با رویکرد تولید، پشتیبانی و مانع زدایی ها، اسفند 1400، دانشگاه گنبد کاووس؛

6. نباتی، استیری، نصرتی، تحلیل خطاهای املایی فارسی زبانان روسی آموز، زبان پژوهی، دانشگاه الزهرا، 1401، دوره 14، شماره 43؛

7. استیری، ترکاشوند، نسبیت زبانی در زبان ‏های روسی و فارسی در حوزه واژگان، همایش بین المللی موقعیت زبان روسی در ایران و نگاه به اوراسیا، آبان 1401، دانشگاه گیلان؛

8. استیری، صیامی، مهدیخانلی، تفاوت ‏ها و شباهت ‏های برخی عبارت‏ ها و اصطلاحات پرکاربرد در زبان ‏های فارسی و روسی در پرتو تفاوت‏ های فرهنگی، مجله زبان فارسی و گویش های ایرانی، دانشگاه گیلان، 1401، دوره 7، شماره 1

 

 

 

پایان نامه و رساله

عنوان پایان‏ نامه کارشناسی ارشد: بررسی انواع جملات پرسشی در زبان‏های روسی و فارسی

Изучение разновидностей вопросительных предложений в русском и персидском языках

عنوان رساله دکتری: مشکلات آموزش ویژگی‏های ساختاری- معنایی جملات بدون شخص روسی به فارسی‏ زبانان

Проблематика обучения персоговорящих структурно-семантическим особенностям безличных предложений русского языка

برنامه هفتگی

برنامه هفتگی

19-17

17-15

15-13

12-10

10-8

روز هفته

 

مطالعه و پژوهش

مطالعه و پژوهش

مطالعه و پژوهش

مطالعه و پژوهش

شنبه

 

مطالعه و پژوهش

--------

نگارش 2

کاربرد عدد و ضمیر (1401)

یک شنبه

 

مطالعه و پژوهش

مهارت های نوشتاری روسی (1401)

نمود های فعلی (1400)

مطالعه و پژوهش

دو شنبه

 

مطالعه و پژوهش

تلخیص متون (98)

واژه سازی زبان روسی (99)

صفات و جملات معلوم و مجهول (1400) 

سه شنبه

 

مطالعه و پژوهش

مطالعه و پژوهش

تلخیص متون (99)

زبان روسی مقدماتی (1401)

چهارشنبه

 

 

 

 

 

 

 

 

 

                                                                                                              پاسخگویی به دانشجویان محترم در ساعتهای غیرتدریس

دروس تدریس شده

1. دستور مقدماتی (ورودی 96-98)

2. دستور 1-2-3-4 (ورودی 96-98)

3. مهارت های نوشتاری (ورودی 99 به بعد) (طبق سرفصل مصوب جدید)

4. حالت های دستوری زبان روسی (ورودی 99 به بعد) (طبق سرفصل مصوب جدید)

5. تلخیص متون

6. نگارش 1 و 2

7. نامه نگاری

8. خواندن و تفسیر متون ساده و پیشرفته

9. بیان شفاهی داستان

10. ضمایر و حروف ربط