estiri@mail.ru m.estiri@gonbad.ac.ir
مرتبه علمی: استادیار
مقطع تحصیلی : دکترا
دانشکده :علوم انسانی و تربیت بدنی
گروه :زبانهای خارجی
نام و نام خانوادگی: مجید استیری
سال اخذ مدرک |
سال ورود |
دانشگاه محل تحصیل |
رشته تحصیلی |
مدرک تحصیلی |
1397 |
1393 |
تربیت مدرس |
آموزش زبان روسی |
دکتری |
1388 |
1386 |
تربیت مدرس |
آموزش زبان روسی |
کارشناسی ارشد |
1385 |
1381 |
مازندران |
مترجمی زبان روسی |
کارشناسی |
گذراندن یک ترم تحصیلی در دانشگاه آستاراخان روسیه اعزامی توسط دانشگاه مازندران در دوره کارشناسی (2005) |
عنوان پایان نامه کارشناسی ارشد: بررسی انواع جملات پرسشی در زبانهای روسی و فارسی
Изучение разновидностей вопросительных предложений в русском и персидском языках
عنوان رساله دکتری: مشکلات آموزش ویژگیهای ساختاری- معنایی جملات بدون شخص روسی به فارسی زبانان
Проблематика обучения персоговорящих структурно-семантическим особенностям безличных предложений русского языка
1. بررسی دستور زبان روسی و تجزیه تحلیل خطاهای دانشجویان ایرانی روسی آموز در کاربرد ساختارهای دستوری زبان روسی
مقالات و همایش ها به زبان روسی
17. Сиями Эйдлак Х. Эстири М. Персидские заимствования в русском языке: фонетический аспект, Вестник МГЛУ, Номер 865, 2022 г. 78-83.
18. Эстири М. Сложные случаи употребления неопределенных местоимений и наречий с аффиксами -НИБУДЬ, -ЛИБО, -ТО, КОЕ- со значением неопределенности в иранской аудитории, Филологические науки в МГИМО, Номер 8, 2022
19. Сиями Эйдлак Х., Эстири М., Обращения в русской и персидской лингвокультурах: сопоставительный аспект, Весник НГУ, серия история, филология, Том 22, № 2, 2023, 50-60.
20. Эстири Маджид, Ведущие лингвометодические принципы при обучении РКИ персоговорящих на фоне современных учебных пособий и учебников, «Инновационные технологии в обучении КазКИ и РКИ: оптимизация учебного процесса». 24 ноября 2022. (доклад).
21. Сиями Эйдлак Х., Эстири М., Торкашванд Х., Способы интерпретаций каждый, всякий, любой на персидском языке, Вестник ВГУ, Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2023 № 1, 25-44.
22. Эстири М., Сиями Эйдлак Х., К вопросу о смысловом значении именных субстантивных словосочетаний и выражении их коррелятов в персидском языке, Вестник челябинского государственного университета, № 6 (476), 2023, 42-51.
23. Эстири М. Варианты окончания родительного падежа и их корреляты в персидском языке, II международная научно-методическая конференция «Актуальные проблемы преподавания русского языка как неродного / иностранного: российские и зарубежные практики», 18-22 сентября 2023, г. Ставрополь (доклад).
24. Эстири М. Дистанционные дифференциации между объектом и локумом при предлогах у, около, при и под в сопоставлении с их персидскими коррелятами, Вестник Московского государственного университета, серия 22, теория перевода, № 3. 2023, 72-91.
25. Эстири М., Сиями Эйдлак Х. Язык и культура как неотъемлемые элементы на фоне русского и персидского языка, Международная конфереция Актуальные проблемы современного языкознания и методики преподавания языка. Елец 21-22 ноября 2023. (доклад)
26. Эстири М., Моделирование способов выражения относительных прилагательных в персидском языке, Журнал Вопросы современной лингвистики, № 3, 2024, 81-91.
1. صیامی، استیری، بودن یا نبودن فرهنگهای دوزبانه الکترونیکی، همایش ملی فرهنگ نگاری دو زبانه، 11 اردیبهشت 1398، دانشگاه تربیت مدرس؛
2. استیری، راهکارهای آموزش ضمایر مبهم با وندهای ,-нибудь -то و кое- در معنای ابهام به دانشجویان ایرانی روسی آموز، همایش ملی روسیه و کشورهای مستقل مشترک المنافع (اولین نشست)،14 اسفند 1399، (سخنرانی)، دانشگاه الزهرا؛
3. استیری، نقش تداخل در پیدایش خطاهای دانشجویان ایرانی هنگام کاربرد جملات بدون شخص نوع "мне не спится"، همایش ملی روسیه و کشورهای مستقل مشترک المنافع (اولین نشست)،14 اسفند 1399، دانشگاه الزهرا؛
4. نصرتی، نباتی، استیری، نقش تداخل در پیدایش خطاهای آوایی دانشجویان فارسی زبان روسی آموز، جستارهای زبانی، دانشگاه تربیت مدرس، 1400، دوره 12، شماره 2؛
5. ترکاشوند، استیری، نقش زبانهای خارجی در توسعه صنعت گردشگری (با تاکید بر زبان روسی)، اولین همایش ملی راهبرد اقتصاد کارآفرینی در ایران با رویکرد تولید، پشتیبانی و مانع زدایی ها، اسفند 1400، دانشگاه گنبد کاووس؛
6. نباتی، استیری، نصرتی، تحلیل خطاهای املایی فارسی زبانان روسی آموز، زبان پژوهی، دانشگاه الزهرا، 1401، دوره 14، شماره 43؛
7. استیری، ترکاشوند، نسبیت زبانی در زبان های روسی و فارسی در حوزه واژگان، همایش بین المللی موقعیت زبان روسی در ایران و نگاه به اوراسیا، آبان 1401، دانشگاه گیلان؛
8. استیری، صیامی، مهدیخانلی، تفاوت ها و شباهت های برخی عبارت ها و اصطلاحات پرکاربرد در زبان های فارسی و روسی در پرتو تفاوت های فرهنگی، مجله زبان فارسی و گویش های ایرانی، دانشگاه گیلان، 1401، دوره 7، شماره 1
عنوان پایان نامه کارشناسی ارشد: بررسی انواع جملات پرسشی در زبانهای روسی و فارسی
Изучение разновидностей вопросительных предложений в русском и персидском языках
عنوان رساله دکتری: مشکلات آموزش ویژگیهای ساختاری- معنایی جملات بدون شخص روسی به فارسی زبانان
Проблематика обучения персоговорящих структурно-семантическим особенностям безличных предложений русского языка
برنامه هفتگی
19-17 |
17-15 |
15-13 |
12-10 |
10-8 |
روز هفته |
|
مطالعه و پژوهش |
مطالعه و پژوهش |
مطالعه و پژوهش |
مطالعه و پژوهش |
شنبه |
|
مطالعه و پژوهش |
-------- |
نگارش 2 |
کاربرد عدد و ضمیر (1401) |
یک شنبه |
|
مطالعه و پژوهش |
مهارت های نوشتاری روسی (1401) |
نمود های فعلی (1400) |
مطالعه و پژوهش |
دو شنبه |
|
مطالعه و پژوهش |
تلخیص متون (98) |
واژه سازی زبان روسی (99) |
صفات و جملات معلوم و مجهول (1400) |
سه شنبه |
|
مطالعه و پژوهش |
مطالعه و پژوهش |
تلخیص متون (99) |
زبان روسی مقدماتی (1401) |
چهارشنبه |
پاسخگویی به دانشجویان محترم در ساعتهای غیرتدریس
1. دستور مقدماتی (ورودی 96-98)
2. دستور 1-2-3-4 (ورودی 96-98)
3. مهارت های نوشتاری (ورودی 99 به بعد) (طبق سرفصل مصوب جدید)
4. حالت های دستوری زبان روسی (ورودی 99 به بعد) (طبق سرفصل مصوب جدید)
5. تلخیص متون
6. نگارش 1 و 2
7. نامه نگاری
8. خواندن و تفسیر متون ساده و پیشرفته
9. بیان شفاهی داستان
10. ضمایر و حروف ربط